獻(xiàn)勤子(xiànqiǎnzi,在這里“勤”讀“淺”音)是濟(jì)南土話,不土的說法,叫大獻(xiàn)殷勤。這個土得掉渣的詞其實源于一個很老很老的典故——“獻(xiàn)芹”。《列子·揚(yáng)朱》記述了這么一個故事:春秋時,宋國有個貧苦農(nóng)民發(fā)現(xiàn)曬太陽很舒服,就想把這曬太陽之樂獻(xiàn)給國君享受。有人勸他別去獻(xiàn)這樣的殷勤,還給他舉了個例子,說有個人對一個富人稱贊世上芹菜最好吃,那位富人嘗了一下,感覺上了當(dāng)。于是大家都嘲笑獻(xiàn)芹的人,使他大為慚愧。“獻(xiàn)芹”后來成了用于表示禮物菲薄的謙辭。大約從宋元時代開始,“獻(xiàn)芹”衍變成“獻(xiàn)勤”,成了有討人所好獻(xiàn)殷勤、拍馬屁之意的貶義詞。如劉庭信《一枝花·春日送別》曲:“覷不得獻(xiàn)勤的仆勢情的奴,聲聲催道誤了程途。”再如:《金瓶梅》第三十回:“獻(xiàn)勤的小奴才!你慢慢走,慌怎的?”第四十五回:“恁賊,兩頭弒番,獻(xiàn)勤欺主的奴才!”第九十五回:“不獻(xiàn)這個勤兒也罷了。” 老派濟(jì)南人說“獻(xiàn)勤子”,新派濟(jì)南人則說一個與此語義相近的語詞:“狗勤勤(gǒuqínqin)”,如:“他忒狗勤勤了。”比喻像狗一樣對主人“獻(xiàn)勤子”,真是既形象又生動。 (張繼平)
|
|